نت آهنگ R.E.M-Losing my Religion

نت آهنگ R.E.M-Losing my Religion

تومان9.000

(روی ادامه مطلب کلیک کنید)

ادامه توضیحات داخل وبسایت

 

 

(نت آهنگ R.E.M-Losing my Religion)

√ برای گیتارالکتریک | سطح پیشرفته

 

«امیدم را از دست میدهم» (به انگلیسی: Losing My Religion) تک‌آهنگی از آر.ئی.ام. است که در ۱۹ فوریه ۱۹۹۱ منتشر شد.

اصطلاح “Losing My Religion” متعلق به مناطقی از جنوب کشور آمریکا هست که دو تفسیر متفاوت دارد. اولی “دارم از کوره در میروم” و دومی ” دارم نامید و درمانده میشوم”. مایکل استیپ در مصاحبه ای با نیویورک تایمز عنوان کرد که در این ترانه منظور، معنای رمانتیک دوم بوده است.

این تک‌آهنگ در چارت‌های فلاندرز، در رتبه اول و در چارت‌های سوئد، فرانسه، اتریش، نروژ جزو ده ترانه اول قرار گرفت.

 

نمونه فایل صوتی:

[audio mp3="https://harmonyonline.ir/wp-content/App%20File/120-R.E.M-Losing-my-Religion.mp3"][/audio]

 

متن ترانه:

Oh, life is bigger
It’s bigger than you
And you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no I’ve said too much
I set it up

آه… زندگی بزرگتر از این حرفاست
بزرگتر از تو
و تو جای من نیستی
و مسافتی که پیش رو دارم
مسافتیست در چشمان تو
آه نه ، زیاد گفتم
از اول ( نقطه سر خط )
That’s me in the corner
That’s me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don’t know if I can do it
Oh no I’ve said too much
I haven’t said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
این منم، گوشه گیر
این منم، زیر نور افکن ( زیر نظر )
رو به زوال
در تلاش برای همگام تو شدن
و نمی دانم می توانم یا نه؟
آه نه ، زیاد گفتم
اما همه حرف ها را نگفتم
به گمانم شنیدم که می خندی
به گمانم شنیدم که می خوانی
فکر کنم … به گمانم دیدم که سعی می کنی
Every whisper
Of every waking hour I’m
Choosing my confessions
Trying to keep an eye on you
Like a hurt, lost and blinded fool
Oh no I’ve said too much
I set it up
هر زمزمه ای
در هر ساعت بیداریم
اعترافاتم را انتخاب می کنم
سعی می کنم چشم از تو برندارم
مثل زخمی کهنه و ابلهی کور
وای نه زیاد گفتم
از اول ( نقطه سر خط )
Consider this
Consider this
The hint of the century
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed
What if all these fantasies
Come flailing around
Now I’ve said too much
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

تصور کن
تصور کن
ذره ای از قرن را
تصور کن
خطائی که به زانو در می آورد مرا
هرچند این رویاها
دست و پا می زنند اطرافم
حالا ، زیادی حرف زدم
به گمانم شنیدم که می خندی
به گمانم شنیدم که می خوانی
فکر کنم … به گمانم دیدم که سعی می کنی

But that was just a dream
That was just a dream
That’s me in the corner
That’s me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don’t know if I can do it
Oh no I’ve said too much
I haven’t said enough
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
اما این فقط یک رویاست
 فقط یه رویا
 این منم، گوشه گیر
 این منم، زیر نور افکن ( زیر نظر )
رو به زوال
 در تلاش برای همگام تو شدن
 و نمی دانم می توانم یا نه؟
 آه نه ، زیاد گفتم
اما همه حرف ها را نگفتم
 به گمانم شنیدم که می خندی
 به گمانم شنیدم که می خوانی
 فکر کنم … به گمانم دیدم که سعی می کنی
But that was just a dream
That was just a dream

اما این فقط یک رویا ست
فقط یک رویا